New Trends in Tagalog Informal Writing
By Nancy Factura-Ampil with Ace Alvarez
Toronto, Ontario — My wife, Front Page Philippines TV Host, Gie Alvarez, and I are sharing with you one note sent to us by our niece, Nancy Factura-Ampil, which, we found pleasure in reading and made us smile all throughout, especially because of the humor incorporated in her letter — including the play on words picked from English, the old Tagalog language in formal compositions and the informal street-coined Tagalog words that have continuously evolved the Tagalog language — in the same manner that other languages do.
I apologize to my non-Tagalog speaking readers as I will not even attempt to translate Nancy’s writing. I will certainly get lost in translation.
Here and there, Nancy’s note contained “Jejemon” — a pop culture phenomenon in the Philippines, where the younger Filipinos subverted the English language to the point that their elders could not comprehend, and which the former usually used in text messages.
Nancy’s letter follows:
“Bago ako maging hilong-talilong na naman sa kahektikan ng sked ko ngayong papasok ang Disyembre, mag-email na kaya ako sa mga paborito kong Titas & Titos (di naman sumisipsip ha… totoo naman talaga yan). Speaking of Disyembre, di lang po Pasko ang inaatupag ko ngayon. Reviewer for 2nd Trimestral Exams ni Buch (Dec 1-4); parents’ recollection (Dec 4); birthday ng mabait kong honey (Dec.5); First Confession ni Buch (Dec.6); First Communion ni Buch (Dec 11); 17th Anniversary namin ni honey ko (Dec.11); HighSch. Batch Xmas Party (Dec 11) and so on, and so forth. Kung meron lang totoong ‘genie in a bottle’ ang 3 wishes ko ay: isang clone ko para gawin lahat ng gawaing bahay, isang clone ko para umattend sa mga school activities ni Buch at i-review sya sa exams, at syempre ang last wish ko is makapag-relax naman and pamper myself. Simple lang po ano? No material things (wink emoticon)